sábado, novembro 17, 2007

Sobre cuspidelas

A propósito - e em complemento - a esta notícia trazida pelo Dragão, recorro ao Dicionário de Espanhol-Português da Porto Editora (edição de 1979):
***
Judío, adj. hebreu, judeu (...) fig. judeu, avarento, usurário; judeu, diz-se do rapaz que cospe sobre outro.
***
Fiquei com alguma curiosidade em espreitar as edições mais recentes (actualizadas) deste dicionário...

9 comentários:

Dragão disse...

Caro FSantos,

Num dicionário da Língua Portuguesaque eu para aqui tenho, de 1897, aparece:
Judeu - natural da Judea ou que desdende dos habitantes desse país; e Fig. usurário; ou Pop. Homem de má índole.
Já num recente da Porto Editora:
Judeu - adj. da Judeia; e s.m. indivíduo natural da Judeia; aquele que segue o judaísmo.

Os sentidos Fig. e Pop. desaparecem. É o revisionismo semântico.

Dragão disse...

Errata: onde está "desdende" leia-se "descende".

Flávio Gonçalves disse...

Já deve ter sido censu... digo, actualizado.

O Réprobo disse...

Oh Chefe, fingindo não dar pelas diatribes do Nosso Amigo Cuspidor de Chamas, é pra dizer que já respondi à Tua demanda.
Abraços

pedro guedes disse...

Está tudo nos desenhos de Chard:

http://dessinsdechard.free.fr/img/espieglerie.gif

Abr.

Historiador Livre disse...

Já abrimos o nosso blogue: http://revisionismoemlinha.blogspot.com

Miguel Vaz disse...

O FSantos já foi ver o "CONTROL"?
Abraço!

"You all forgot Rudolf Hess!" x)

F. Santos disse...

Ainda não vi, meu caro. Gostou?

Miguel Vaz disse...

Não gostei, caro FSantos, adorei! Muito bom, mesmo! Até porque não recorre à desmontagem politicamente correcta do mito "nazi" dos Joy Division... antes pelo contrário ;D

Abraço!